Українська мова в німецькому табелі? Так — і це простіше, ніж здається.

Ваша дитина навчається у школі в Лейпцигу.
Вона вивчає німецьку, адаптується, знаходить своє місце в новому середовищі.

Але як може теж українська мова стати частиною шкільного навчання в німецькій школі?

2
2

Перший крок — це заява до школи та до Landesamt für Schule und Bildung (LaSuB).

Українська як шкільний предмет — що це означає?

У Німеччині існує формат навчання успадкованої мови (Herkunftssprachlicher Unterricht, HSU).
Він призначений для дітей, які зростають у багатомовному середовищі та мають іншу сімейну мову, окрім німецької.

Йдеться не просто про додаткові заняття. Це можливість:

  • системно розвивати українську мову
  • навчитися читати, писати та впевнено висловлюватися
  • підтримувати зв’язок із мовною та культурною ідентичністю

Для українських дітей це означає:
українську можна вивчати на шкільному рівні як повноцінний предмет.

– У багатьох випадках оцінка може бути внесена до табеля
– Перспективно — зарахована як друга іноземна мова (така практика вже діє, зокрема в Берліні)

Чому це важливо?

У Лейпцигу сьогодні живе багато українських родин (більше 18000 людей зареєстровано в місті після 2022 року – дані міста Лейпциг) — з різних регіонів і з різним досвідом.

Діти швидко опановують німецьку.
Водночас без підтримки українська мова часто поступово відходить на другий план.

Навчання успадкованої мови допомагає цьому запобігти:

  • зміцнює мовну впевненість і здатність до самовираження
  • розвиває багатомовність як перевагу
  • підтримує успішність у навчанні загалом
  • сприяє формуванню стабільного відчуття ідентичності та належності

Що важливо знати

Таке навчання передбачене освітньою системою,
але зазвичай відкривається лише за наявності запиту.

– Без заяви, як правило, курс не відкривається.

Як ініціювати процес

  • напишіть заяву до дирекції школи та до LaSuB
  • об’єднайтеся з іншими українськими батьками у школі та по можливості подайте заявки разом

Школа передає запит до відповідних органів.
За наявності достатньої кількості учнів відкриваються заняття (зазвичай 2 години на тиждень).

Приклад тексту заяви до LASUB

Landesamt für Schule und Bildung
Standort Leipzig
Nonnenstraße 17 A
04229 Leipzig
Frau Dr. Christine Mäkert

Telefon: 0341 4945725
E-Mail: Migration-Leipzig@lasub.smk.sachsen.de

Kompetenzzentrum sprachliche Bildung in Leipzig
Apollonia-von-Wiedebach-Schule
Arno-Nitzsche-Straße 7
04277 Leipzig
Frau Katja Bluhm

Telefon: 0341 308246935
E-Mail: katja.bluhm@wiedebachschule-leipzig.de

Sehr geehrte Frau Dr. Mäkert,
sehr geehrte Frau Bluhm,
sehr geehrte Damen und Herren,

hiermit bitte ich Sie, an unserer Schule den herkunftssprachlichen Unterricht in Ukrainisch für (ВПИШІТЬ ПІБ Вашої дитини) einzuführen.

Die ukrainische Sprache ist ein wichtiger Bestandteil der kulturellen Identität vieler Kinder unserer Schule. Es ist daher von großer Bedeutung, ihnen die Möglichkeit zu geben, ihre Herkunftssprache systematisch zu erlernen und weiterzuentwickeln.

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie die notwendigen Schritte zur Organisation dieses Unterrichts einleiten könnten.

Mit freundlichen Grüßen
[Впишіть Ваше ПІБ]

На завершення

Йдеться про відносно невеликий крок — написання заяви.
Водночас він може мати довготривале значення.

Це спосіб зробити українську мову видимою не лише в родині, а й у шкільному середовищі.

Багато батьків хочуть, щоб їхні діти зберігали зв’язок із рідною мовою.
Навчання успадкованої мови — один із практичних шляхів це підтримати.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Категорії